Aucune traduction exact pour غير قتالي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe غير قتالي

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • befürwortet die Förderung bilateraler und regionaler vertrauensbildender Maßnahmen mit Zustimmung und Mitwirkung der betroffenen Parteien, um Konflikte zu vermeiden und den unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Ausbruch von Feindseligkeiten zu verhindern;
    تشجع على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي؛
  • befürwortet die Förderung bilateraler und regionaler vertrauensbildender Maßnahmen mit Zustimmung und Mitwirkung der betroffenen Parteien, um Konflikte zu vermeiden und den unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Ausbruch von Feindseligkeiten zu verhindern;
    تشجع على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، تفاديا لنشوب الصراعات ومنعا لاندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي؛
  • befürwortet die Förderung bilateraler und regionaler vertrauensbildender Maßnahmen, um mit Zustimmung und Mitwirkung der betroffenen Parteien Konflikte zu vermeiden und den unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Ausbruch von Feindseligkeiten zu verhindern;
    تشجع تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود أو عرضي؛
  • Der Rat verleiht seiner tiefen Besorgnis darüber Ausdruck, dass Tausende von nichtafghanischen Staatsangehörigen sich weiterhin auf der Seite der Taliban an den Kampfhandlungen in Afghanistan beteiligen.
    ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء استمرار اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان.
  • befürwortet die Förderung bilateraler und regionaler vertrauensbildender Maßnahmen mit Zustimmung und Mitwirkung der betroffenen Parteien, um Konflikte zu vermeiden und den unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Ausbruch von Feindseligkeiten zu verhindern;
    تشجع على تعزيز التدابير الثنائية والإقليمية لبناء الثقة، بموافقة الأطراف المعنية ومشاركتها، من أجل تجنب نشوب الصراعات ومنع اندلاع أعمال القتال بشكل غير مقصود وعرضي؛
  • Sie gefährden die Stabilität des Gebiets von Ituri und untergraben ernsthaft die Fortsetzung des Friedensprozesses und die Errichtung der nationalen Übergangsregierung.
    فالقتال غير مقبول لأنه يهدد استقرار منطقة إيتوري ويقوض بشدة استمرار عملية السلام وإقامة حكومة وطنية انتقالية.
  • befürwortet die Förderung unilateraler, bilateraler und regionaler vertrauensbildender Maßnahmen, um Konflikte zu vermeiden und den unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Ausbruch von Feindseligkeiten zu verhindern;
    تشجع تعزيز التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية لبناء الثقة قصد تجنب نشوب الصراعات ومنع الاندلاع غير المقصود والعرضي لأعمال القتال؛
  • So wäre es durchaus sinnvoll, einer der Empfehlungen desvon Annan unterstützten High Level Panel Folge zu leisten, nämlichjener, wonach alle UNO- Mitgliedsstaaten offiziell erklären, dassder Terrorismus in der Welt von heute keinen Platz mehrhat.
    ويتلخص واحد من السبل المثمرة لإنجاز هذا العمل في متابعةإحدى توصيات اللجنة رفيعة المستوى والتي أقرهاأنان؛ وهذه التوصية علىوجه التحديد هي أن تعلن كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة رسمياً أنالإرهاب ـ القتل العمد للمدنيين وغير المشاركين في عمليات قتالية منقِـبَل جهات غير تابعة لدولة بعينها بهدف تحقيق غايات سياسية ـ لم يعدله مكان في عالم اليوم.
  • Es bedarf einer breiten Übereinkunft darüber, dass jeglicheabsichtliche Tötung von Zivilisten und Nichtsoldaten inakzeptabelist und dass die Täter und deren Unterstützer bestraft werdenmüssen.
    إن الأمر يحتاج إلى اتفاق دولي واسع النطاق على أن أي قتل عمدلمدنيين أو أفراد من غير المشاركين في أعمال قتالية لابد وأن يعتبرتصرفاً غير مقبول، ولابد من عقاب مرتكبيه وكل من يساعد على ارتكابهبالدعم والتأييد.
  • Stattdessen bleibt ein überproportionaler Anteil des Kämpfens, Finanzierens und Sterbens an bestimmten Mitgliedernhängen.
    ولكن ما يحدث الآن أن بعض الأعضاء يتحملون قدراً غير متناسباًمن المسؤوليات القتالية والتمويلية، بل والخسائر في الأرواح.